Graficamente, a língua inglesa e a língua portuguesa possuem palavras de grafia semelhante e que possuem o mesmo significado. Palavras como comedy e comédia, idea e ideia, music e música, além de diversos outros exemplos. Há, no entanto, palavras com grafias semelhantes, mas que possuem significados completamente diferentes. São os chamados 'falsos cognatos'. O professor de inglês Marco Antônio dá exemplos deles no Projeto Educação desta quarta-feira (19). [Veja vídeo acima]
Segundo Marco Antônio, falso cognato é uma palavra que parece algo mais que significa uma coisa completamente diferente. "Comparando a língua inglesa e a língua portuguesa nós temos algumas palavras na língua inglesa que parecem graficamente com as do português, mas significam coisas totalmente diferentes", explica.
"Actually parece muito com atual e o 'ly' se associa muito ao 'mente'. Então o pessoal faz a associação de actually com atualmente. Mas não é não. Actually significa: de fato, na verdade. Atualmente é nowadays.
O professor dá outros exemplos. "Você não vai para o college, você vai para a school (escola). Quando você passar no Enem, você vai para o college. College é igual a faculdade, universidade. Universidade também pode ser university.
As pegadinhas são inúmeras. "Data são dados... de informação. Como é data? Dois de fevereiro de 2017, por exemplo? É date, troca o A final pelo E. Outro exemplo: 'Eu entrei em um restaurante 'exquisite'. É esquisito? Não. Quer dizer elegante, refinado. E como é esquisito?. Esquisito é weird", encerra.
saiba mais
- Obra de Voltaire ensina o respeito às diferenças políticas e ideológicas
- Aprenda a usar corretamente as dimensões e suas medidas
- Síria é marcada por conflitos e disputas ao longo da história
- 'Leis para inglês ver' antecederam abolição da escravatura no Brasil
- Unidades são fundamentais para medir comprimentos e distâncias
- Contextos geográfico e climático influenciam a proliferação de doenças
- Monções trazem reflexos sociais e econômicos para a Ásia
- Dica de espanhol aborda palavras típicas de países hispânicos distintos
- Dicas facilitam uso dos pronomes pessoais na língua inglesa
- Obra de John Locke ajuda a entender pressupostos do liberalismo
- Conquista de direitos civis traz a luta de personalidades históricas
- Formato de antena parabólica permite captura de sinais mais fracos
- Símbolo da pós-modernidade, redes sociais facilitam mobilizações
- Classes sociais dominadas protagonizam a obra de Jorge Amado
- Concordância exige a atenção dos alunos para evitar erros em português
- Dica de geografia fala sobre os dilemas do crescimento populacional
- Proposta de intervenção eficiente e humana melhora nota na redação
- Física ajuda a saber o melhor momento para abastecer o carro
- Refrigeração dos alimentos retarda o processo de apodrecimento
- Dica explica como funciona o 'apócope' na língua espanhola
- Dica de sociologia explica a modernidade líquida de Bauman
- Dica de matemática ajuda a não ser enganado por falsas promoções
- Dica de biologia mostra a evolução das espécies e a seleção natural
- Entender formação de palavras ajuda a compreensão de textos em inglês
- Origem das palavras explica também o desenvolvimento da política
- Dica de história explica a sociedade colonial brasileira e seus modelos
- Publicidade e propaganda ajudam a entender denotação e conotação
- Ativismo social e luta contra racismo marcam a obra de Lima Barreto
- Aprenda a calcular o total de energia e o valor gasto com aparelhos de casa
- Má distribuição e contaminação da água causam conflitos no Planeta
- Radioatividade tem papel importante na evolução da medicina
- Evolução das espécies pode ser compreendida através do ovo
- Código de barras traz dados do local de fabricação e tamanho de produtos
- Dica de filosofia explica o surgimento e as mudanças na democracia
- Dicas de espanhol mostram como a internet influencia o vocabulário
- Quantitativos em inglês exigem atenção para evitar erros
- Dicas simples evitam erros no uso de conectivos na prova de português
- Colonialismo e imperialismo ajudam a entender atual crise migratória
- Obra de Machado de Assis propõe reflexão sobre quem é o brasileiro
- Entenda o contexto e a importância da criação da Constituição de 1988
- Sem mágica, redação do Enem exige atenção e conhecimentos gerais
- Provas de atletismo são pano de fundo para dicas de física mecânica
- Conheça as substâncias químicas usadas por atletas para doping
- Entenda referendo que resultou na saída do Reino Unido da UE
- Leia redações do Enem 2015 que tiraram nota mil
Palavras cognatas são aquelas palavras em inglês que possuem a mesma origem daquelas que usamos em português, com grafias iguais ou semelhantes, e o mesmo significado, podendo possuir pequenas discrepâncias.
Essas palavras possuem o mesmo radical em dois idiomas distintos, sendo pertencentes à mesma família etimológica.
A língua inglesa apresenta uma grande quantidade de cognatos com a língua portuguesa. Esse fato ocorre principalmente devido à origem das palavras inglesas – o grego e o latim, que é a mesma origem das palavras em português.
As palavras cognatas do inglês para o português são parecidas tanto no significado quanto na forma, e são muito usadas na língua inglesa –
representam cerca de 30% de um texto em inglês. Não há registros da existência de um texto longo em inglês que não apresente, no mínimo, uma palavra cognata com a língua portuguesa.
Os cognatos possuem três classificações: idênticos, semelhantes e vagamente parecidos. No entanto deve-se ficar atento as palavras não cognatas. Essas palavras possuem uma grafia semelhante a algumas palavras da língua portuguesa, porém seu significado se difere totalmente do significado das palavras em português.
➡️ Clique aqui e descubra quais assuntos mais caem no Enem nessa lista completa!
Principais cognatos inglês-português
Veja quais são as principais palavras cognatas do idioma inglês para o português e seu significado:
- Accidental: acidental
- Creation: criação
- Comedy: comédia
- Comic: cômico
- Competition: competição
- Composition: composição
- Connect: conectar
- Different: diferente
- Economy: economia
- Emotion: emoção
- Example: exemplo
- Future: futuro
- Garage: garagem
- Human: humano
- Idea: ideia
- Important: importante
- Material: material
- Minute: minuto
- Mission: missão
- Music: música
- Pages: páginas
- Persistente: persistente
- Positive: positivo
- Potential: potencial
- Offensive: ofensivo
- Other: outro
- Reaction: reação
- Regular: regular
- Television: televisão
- Video: vídeo
Falsos cognatos
Falsos cognatos ou heterossêmanticos são palavras cuja grafia em dois idiomas é semelhante, mas a origem em ambas as línguas é distinta, fazendo com o que o significado das palavras em idiomas diferentes apresente divergências.
Existem dois tipos de falsos cognatos:
- Estruturais: diferem na estrutura gramatical, possuindo uma semelhança na grafia, mas não possuem o mesmo sentindo e o mesmo uso em ambos os idiomas
- Lexicais: palavras que possuem a mesma grafia, mas sua tradução é divergente, alterando o sentindo real da palavra.
Principais falsos cognatos inglês-português
Conheça os principais falsos cognatos da língua inglesa para a língua portuguesa, com os seus respectivos significados:
- Actually: realmente
- Borrow: emprestar
- Call: telefonar
- Charge: cobrar
- Century: século
- College: faculdade
- Come: entrar
- Content: conteúdo
- Cops: policiais
- Fill: preencher
- Library: biblioteca
- Lunch: almoço
- Notebook: caderno
- Relatives: parentes
- Refrigerator: geladeira
- Sale: venda
- Say: dizer
- Soda: refrigerante
- Tax: imposto
- Truck: caminhão
Veja também:
5 dicas de como estudar inglês de forma eficiente
Conhece algum cognato ou falso cognato para incluir na lista? Deixe um comentário!